Ich bin echt gespannt, wie fließend ich Arambolisch in den neuen Folgen verstehen werde... Wenn es neue Wörter hagelt, könnte es auch für mich schwierig werden.
Naja, aber sind die Folgen nicht grundsätzlich so ausgelegt, dass man es auch ohne Arambolisch-Leistungskurs verstehen kann? Oft wird doch die Übersetzung auch gleich mitgeliefert.
Bevor ich gleich den Infobox-Durchlauf der Weihnachtseule beginne, stelle ich eine Sache schon einmal zur Diskussion:
Zechy sagt in der Folge ja öfter: "Frosteliges Blankini-Zeugel... Schnee, Schnee." Versteht ihr das so. dass "Kaltes Weißzeug" das arambolische Wort für Schnee ist oder eher eine Beschreibung? Warum sollte er Arambolisch sprechen und die Übersetzung hinterher schieben. Für den Hörer, klar, aber innerweltlich? Ich tendiere dazu, dass das nur eine Beschreibung und kein feststehender Begriff ist.
Ich interpretiere das so, dass das seine Beschreibung auf seiner Muttersprache ist, weil er kein Wort für Schnee auf Arambolisch kennt. Würde das nicht als direkte Übersetzung klassifizieren.
__________________ Ich möchte bitte in Zukunft mit den Pronomen dey/denen angesprochen werden:
Beispielsätze:
Dey hat das Telefon abgehoben.
Ist das deren Hund?
Ich bin denen erst kürzlich begegnet.
Ich verstehe dey so gut.
@Janni
Es ist ehrlich gesagt ein bisschen verwirrend, dass alle paar Sekunden bis Minuten der Beitrag wieder oben als ungelesen aufploppt. 🙈 Ich nehme an, du hörst die Folge gerade und schreibst dabei mit? Kannst du nicht den Beitrag erst ganz am Ende speichern? 🙈
@GenerationMartinshof: Oh. du hast recht, sorry dafür, Bin jetzt fertig.. Basti wollte mir zur nächsten Folge Bearbeitungsrechte geben. Dann kann ich das direkt eintragen. Wird dann nicht mehr passieren.
Ja gut, aber auch einen Beitrag kann man doch nach und nach schreiben und muss nicht nach jedem Wort speichern. 😅 Ist auch wirklich nicht böse gemeint, ich fand's nur irgendwie komisch, dass der Beitrag ständig wieder oben auftauchte. 🙈
@GenerationMartinshof: Versteh schon was du meinst... war wohl zu sehr im Fokus und habe alles andere um mich herum herum vergessen. Nochmal Entschuldigung.
Upgedatet mit den Vokabeln aus der Kristallseefolge..
Was auffällt, sind die neuen Wörter für schnell. Und das wir jetzt eine Mehrzahlform der Nomen mit -bum haben.
Edit: @Basti: Es hat toto bonito zioniert, aber einen Vergutungsvorschlag hätte ich.
Kann man das, wie in den Hörspielboxen, so einrichten, das bereits einmal eingetragene Wörter auploppen? So sieht man dann auf einen Blick, ob das Wort vielleicht schon einmal eingetragen wurde und muss es nicht separat oben suchen. Ich habe zwar recht gut im Kopf, welche Wörter schon einmal vorkamen, aber eben auch nicht immer.
@Basti: Hast du inzwischen eine Möhlichkeit gefunden, damit Tippfehler korrigieren kann... Gerade Arambolischvokabeln können ja manchmal schwierig zu verstehen sein. Labyrinth heißt Layrinthus, habe ich heute richtig verstanden.
@einszweidrei: Wenn du die Vokabeln aus den Büchern oder die meinst, von denen ich die Übersetzung nicht finden konnte, dann liegt das daran, dass man erst auf Anhänge zugreifen kann, wenn man 10 sinnvolle Beiträge geschrieben und anschließend von @Basti oder @Eponine manuell freigeschaltet wurde.
Die meisten Vokablibums dürfen aber auch ohne Freischaltung guckelig sein. In Bastis Anhang sind nur die ohne Übersetzung und aus den Büchern. Der Rest ist hier online.
Hallo Janni,
Mutschomatsch matso =)
Man sieht ja diese lange Vokabelübersicht oben angepinnt. Gibt es die Möglichkeit dies auszudrucken? Das wäre einfach grandenormo =)
Meine Tochter schwelgt in den Hörgeschichten hat aber selbst noch keinen freien Internetzugang.
Eine direkte Möglichkeit, die Vokabeln auszudrucken gibt es nicht.
Am besten wäre es wohl, sie Liste oben komplett zu kopieren, in Word oder besser noch Excel einzufügen und dann auszudrucken.
Eine Vokabel, die ich außerhalb von Instagram noch nicht gehört habe.
Amigibums dürfen Zechyy sagen. Das ist viel schnabeliger... Viel sprechiger? Meine erste Intuition wäre "leicht auszusprechen". Was denkt ihr? @Mikosch373